Achei agorinha no site www.tirodeletra.com.br. Tava escrito "Curta essa". E achei genial!
A pá lavra
Euclides Dourado
De início pensei que apenas a nossa “inculta e bela” permite dizer isto, de maneira tão sintética, definitiva e definidora do que quer dizer. E também de um belo modo. Porém, “traduzindo” para o inglês, a beleza não se perde:
The word works
E permanece no italiano:
La parola labora
No francês a pronúncia tem seu encanto:
Le mot travaille
No alemão, também a pronúncia guarda certa beleza:
Die worten arbeiten
Assim, a beleza do conceito permanece em outras línguas. Mas somente no português pode-se conseguir a proeza de expressá-lo com as próprias letras.
Nenhum comentário:
Postar um comentário